Léto je pryč, ovšem sekretář Klubu Hubert Ponožka ani během úmorných veder nelenil a pilně piloval druhou letošní prázninovou lekci.
Essential Sockabulary (základní ponožková slovní výbava)
thrift /θrɪft/ - šetrnost, spořivost
užití v příkladu: "Thrift is a virtue; however, one should never deny oneself good socks."
překlad: „Šetrnost je ctnost, nicméně člověk by si nikdy neměl upírat dobré ponožky.“
zajímavost: Jedním ze základních nástrojů na uložení peněz je stavební spoření. Jeho historie sahá do roku 1775, kdy v anglickém Birminghamu vznikl spolek za účelem spoření na bydlení. Vycházel z principu, že kupříkladu 10 lidí naspoří na jeden dům 10x rychleji, než kdyby spořil každý sám. Za 10 let tedy mohli spořitelé pořídit postupně 10 domů. Pořadí, koho dům bude pořízen v roce prvním, druhém, třetím atd., se určovalo losem. Vycházelo se z principu, že i nejhorší, poslední místo není o nic méně výhodné, než kdyby dotyčný spořil sám. Tehdejší birminghamský spolek měl asi 50 členů.
to embellish /ɪmˈbel.ɪʃ/ - zkrášlit, zdobit
užití v příkladu: "Truly great socks also embellish feet."
překlad: „Opravdu skvělé ponožky nášlapníky zdobí.“
zajímavost: První předměty, které sloužily k ozdobě lidského těla a které bychom mohli nazývat šperky, vznikly už před zhruba 100 000 lety. Šlo o provrtané mušle.
Phrases for a Sockcessful Conversation (fráze pro úspěšnou konverzaci)
the cream of the crop - nejlepší z nejlepších
užití ve větě: “Ponožkovice socks are the cream of the crop.”
překlad: „Ponožky z Ponožkovic jsou nejlepší z nejlepších.”
there is no use in [+ …ing] - je zbytečné/marné
užití ve větě: “There is no use in crying over a torn sock.”
překlad: „Je zbytečné brečet nad roztrženou ponožkou.”
Komentáře (0)
Komentáře mohou přidavat pouze členové klubu
Přihlásit se Stát se členem