V dubnu se Hubert vynasnažil překročit všechny dosavadní měřítka pestrosti a rozmanitosti v ponožkové oblasti.
Essential Sockabulary (základní ponožková slovní výbava)
bizarre /bɪˈzɑːr/ - bizarní
užití v příkladu: "History of mankind includes some bizzare footwear options."
překlad: „Historie lidstva obsahuje různé bizarní způsoby obouvání.“
zajímavost: Ludvík XIV. řečený Král slunce panoval Francii v 17. století a disponoval tou dobou zřejmě největší sbírkou bot na světě. Patřily mezi ně z dnešního pohledu hodně bizarní kousky. S oblibou nosil kupříkladu deseticentimetrové červené podpatky.
diversity /daɪˈvɜː.sə.ti/ - rozmanitost, různorodost
užití v příkladu: "Without diversity the world would be a boring sight."
překlad: „Bez rozmanitosti by byl na svět nudný pohled.“
zajímavost: Traduje se, že v Severní Koreji je povoleno česat se pouze na 30 oficiálně schválených způsobů. 15 pro muže a 15 pro ženy. Co je na tom pravdy a zda pravidlo stále platí, jsme na vlastní vlasy ovšem nezjišťovali.
Phrases for a Sockcessful Conversation (fráze pro úspěšnou konverzaci)
that settles it - to by stačilo
užití ve větě: “That settles it. I will not work in such a dull place.”
překlad: „To by stačilo. Nebudu pracovat na takhle nudném místě.”
keep [something/someone] at bay - držet (něco, popř. někoho) na uzdě
užití ve větě: “To keep sockeaters at bay one needs a diverse sock commando.”
překlad: „Držet ponožkožrouty na uzdě vyžaduje pestré ponožkové komando.”
Komentáře (0)
Komentáře mohou přidavat pouze členové klubu
Přihlásit se Stát se členem